koncentrator kultury wyciskamy 100% kultury z kultury - wyciskaj z nami!

Na naszych stronach internetowych stosujemy pliki cookies.

Korzystając z naszych serwisów internetowych bez zmiany ustawień przeglądarki
wyrażasz zgodę na stosowanie plików cookies zgodnie z  Polityką Prywatności.

» ROZUMIEM I AKCEPTUJĘ
TINA
zmodyfikowano  4 miesiące temu

Długi Łykend

CO było GRANE - ARCHIWALNE TERMINY » » 121 210 wyświetleń od 22 lipca 2019
  • 2 grudnia 2019, poniedziałek
    » 19:00

#

Norm Foster jest niezwykle popularnym i najczęściej wystawianym
dramaturgiem w historii Kanady. Jego sztuki znane są ze swojego
charakterystycznego humoru oraz trafnego pokazania tego, jak zwykli ludzie
próbują sobie radzić w życiu.
„Norm Foster ma talent do tworzenia postaci, które są tak wiarygodne, że 
widzowie mogą zobaczyć na scenie fragmenty samych siebie” (Daily News).
Również „Długi łykend” wpisuje się w ten schemat. To klasyczna komedia,
świetnie napisana, z doskonałymi dialogami i zaskakującymi zwrotami akcji.
Bohaterami są dwie pary, które się kochają/nienawidzą: prawnik i 
psychoterapeutka oraz nieudolny scenarzysta i właścicielka sklepu. Czwórka ta
spędza weekend w domku letniskowym, zagubionym gdzieś w lasach
wschodniej Polski. To, co wydarzy się podczas tych kilku dni, wywróci ich
życie do góry nogami. Co jest prawdą, a co kłamstwem? Gdzie jest granica
przyjaźni? Co kryje się w mrocznych zakątkach dusz bohaterów Karola, Wandy,
Roberta i Poli. Wyjdą na jaw ich prawdziwe namiętności i pragnienia, a podjęte
decyzje niewyobrażalnie pokrzyżują losy obu par. Miłość, przyjaźń, nienawiść,
zazdrość… Wszystko podane z wielkim poczuciem humoru. Jak się potoczą
losy bohaterów? Jakie podejmą decyzje? Jak skończy się ta historia...?
Zapraszamy!
Reżyseria: Piotr Dąbrowski, Julia Wacławik-Dąbrowska
Scenografia: Magdalena Wacławik
Aktorzy (grać będą wymiennie):
Pola: Maja Berełkowska
Wanda: Katarzyna Walter
Karol: Piotr Cyrwus / Piotr Dąbrowski
Robert: Wojciech Wysocki /Piotr Dąbrowski
Autorem „Długiego łykendu” jest Norm Foster. Jego sztuki doczekują się 
rocznie około 150 rożnych adaptacji. Na swoim koncie ma również kilka
musicali. Tego samego autora grane są w Polsce (z ogromnym powodzeniem)
dwa spektakle: „Premiera” i „Ostra jazda”.
Tekst z języka angielskiego przetłumaczył Mirosław Połatyński, polski aktor i 
reżyser, od dziesięciu lat mieszkający w Kanadzie (gdzie ukończył studia
reżyserskie).

zmodyfikowano  4 miesiące temu
przewiń ekran do początku stronyprzewiń ekran do początku strony

Wybierz kasę biletową:

ZAMKNIJ