koncentrator kultury wyciskamy 100% kultury z kultury - wyciskaj z nami!

Na naszych stronach internetowych stosujemy pliki cookies.

Korzystając z naszych serwisów internetowych bez zmiany ustawień przeglądarki
wyrażasz zgodę na stosowanie plików cookies zgodnie z  Polityką Prywatności.

» ROZUMIEM I AKCEPTUJĘ
TpL repertuarCO JEST GRANE - kwiecień 2024 -nr 359
zmodyfikowano  11 lat temu

Wrocławskie KROKI

CO było GRANE - ARCHIWALNE TERMINY » » 1 520 wyświetleń od 1 stycznia 2007

Wrocław » Rynek 50 » NA MAPIE

  • 25 lutego 2006, sobota
    » 12:00, 15:00
  • 24 lutego 2006, piątek
    » 18:00
  • 23 lutego 2006, czwartek
    » 16:00, 17:30

Dni Literatury Niemieckojęzycznej

23-25 lutego 2006

W ramach Niemiecko-Polskiego Roku 2005/2006 fundacja S. Fischer Stiftung zainicjowała projekt pod nazwą "Kroki - Schritte" w celu wzmożenia przekładów utworów współczesnych autorów z Niemiec, Austrii i Szwajcarii na język polski.

Obejmująca trzydzieści tytułów seria wspierana jest finansowo także przez Pełnomocnika Rządu Republiki Federalnej Niemiec ds. Kultury i Mediów oraz Szwajcarską Fundację Kulturalną Pro Helvetia.

Jej redaktorami są polski tłumacz i krytyk literacki Jacek St. Buras i szwajcarski dziennikarz Carl Holenstein. W przedsięwzięciu uczestniczy - jako licencjodawcy bądź licencjobiorcy - ponad trzydziestu wydawców z Polski, Niemiec, Szwajcarii i Austrii.

Po wprowadzeniu w Polsce gospodarki wolnorynkowej ambitna współczesna literatura piękna obszaru niemieckojęzycznego, dotąd tłumaczona i wydawana dość regularnie w naszym kraju, znalazła się na marginesie rynku książki, zdominowanego przez literaturę obszaru anglojęzycznego, głównie amerykańską. Dziś, po przeszło 15 latach, jakie minęły od przełomu 1989 roku, można już mówić o dość poważnych lukach w zakresie recepcji w Polsce dorobku współcześnie żyjących i tworzących autorów niemieckich, austriackich i szwajcarskich. W tym okresie bowiem dojrzała i zyskała uznanie i popularność w tych krajach spora grupa pisarzy, o których w Polsce wiadomo bardzo niewiele, a często w ogóle nic. Tymczasem brak wiedzy o tym, co nurtuje współcześnie twórców literatury w tej części Europy, w jaki sposób komunikują się oni z publicznością czytającą w swoich krajach, a tym samym co jest przedmiotem zainteresowania i sporów tamtejszych miłośników literatury, w końcu ważnej części każdego społeczeństwa, nie tylko stanowi oczywiste ogólnokulturowe zaniedbanie, ale także całkiem praktycznie wypacza obraz tych krajów, utrudnia dialog i wzajemne zrozumienie.

Zadaniem projektu "Kroki - Schritte" jest wprowadzenie do polskiego obiegu literackiego i czytelniczego licznych nieobecnych w nim dotąd nazwisk i zachęcenie tą drogą tak wydawców jak konsumentów literatury pięknej do żywszego, przełamującego wciąż liczne negatywne stereotypy zainteresowania się literaturą, która powstaje współcześnie na obszarze niemieckojęzycznym.

Dotychczas ukazały się powieści:

  • Christopha Simona - Franz albo Dlaczego antylopy biegną jedna obok drugiej
  • Markusa Wernera - Na zboczu
  • Gerta Hofmanna - Upadek ślepców
  • Edgara Hilsenratha - Baśń o myśli ostatniej

(Pełna lista tytułów serii wraz ze szczegółowymi informacjami o autorach i ich książkach znajduje się na stronie domowej projektu www.kroki.pl

**W tych dniach ukażą się kolejne cztery pozycje serii "Kroki - Schritte"

a mianowicie powieść:**

  • Julii Franck Berlin - Marienfelde (przekład Krzysztofa Jachimczaka, wyd. "Dom pod Krakowem")
  • powieść Wolfganga Hilbiga "Ja" (przekład Ryszarda Wojnakowskiego, wyd. Atut)
  • powieść Tima Staffela - Terrordrom (przekład Ryszarda Turczyna, wyd. Bellona)
  • opowiadania Hermanna Burgera - Diabelli i inne pisma do dyrekcji (przekład Jacka St. Burasa, wyd. słowo obraz terytoria)

Z tej okazji fundacja S. Fischer Stiftung we współpracy z Centrum Studiów Niemieckich i Europejskich im. Willy Brandta Uniwersytetu Wrocławskiego, Instytutem Książki, wrocławskim EMPiKiem i Teatrem Polskim we Wrocławiu organizuje w dniach 23-25 lutego br. szereg spotkań z autorami, tłumaczami i wydawcami wymienionych książek.

23.02. o godz. 16.00

spotkanie z Timem Staffelem

poprowadzenie dr Izabela Surynt

23.02. o godz. 17.30

spotkanie z Christophem Simonem

prowadzenie prof. Wojciech Kunicki

24.02. o godz. 18.00

spotkanie z Julią Franck

prowadzenie dr Joanna Obruśnik

25.02. o godz. 12.00

spotkanie z Wolfgangiem Hilbigiem

prowadzenie prof. Marek Zybura

25.02. o godz. 15.00

prezentacja twórczości Hermanna Burgera, której dokona tłumacz Jacek St. Buras - spotkanie, połączone z prezentacją filmu dokumentalnego o autorze

25.02. o godz. 18.00

performance literacko-muzyczny Tima Staffela

Teatr Polski, Scena na Świebodzkim, pl. Orląt Lwowskich 20c (wstęp wolny)

Oprócz wymienionych spotkań odbędzie się z inicjatywy Centrum im. Willy Brandta szereg spotkań warsztatowych z udziałem autorów, ich tłumaczy i wrocławskich germanistów.

Większość będących jeszcze w tłumaczeniu książek serii "Kroki - Schritte" będzie zaprezentowana na Międzynarodowych Targach Książki w Warszawie w maju 2006.

Autorem projektu logo serii jest rysownik i grafik, laureat nagrody im. Olafa Gulbranssona 2004, Zygmunt Januszewski.

Informacje:

Jagoda Czypionka

tel.: 032 203 29 96

ksiazki@ksiaznica.com.pl

www.ksiaznica.com.pl

zmodyfikowano  11 lat temu
przewiń ekran do początku stronyprzewiń ekran do początku strony

Wybierz kasę biletową:

ZAMKNIJ