koncentrator kultury wyciskamy 100% kultury z kultury - wyciskaj z nami!

Na naszych stronach internetowych stosujemy pliki cookies.

Korzystając z naszych serwisów internetowych bez zmiany ustawień przeglądarki
wyrażasz zgodę na stosowanie plików cookies zgodnie z  Polityką Prywatności.

» ROZUMIEM I AKCEPTUJĘ
TINA
zmodyfikowano  4 lata temu

Długi Łykend

CO było GRANE - ARCHIWALNE TERMINY » » 15 282 wyświetleń od 24 czerwca 2019
  • 2 grudnia 2019, poniedziałek
    » 19:00

Norm Foster jest niezwykle popularnym i najczęściej wystawianym dramaturgiem w historii Kanady. Jego sztuki znane są ze swojego charakterystycznego humoru oraz trafnego pokazania tego, jak zwykli ludzie próbują sobie radzić w życiu.

„Norm Foster ma talent do tworzenia postaci, które są tak wiarygodne, że widzowie mogą zobaczyć na scenie fragmenty samych siebie” (Daily News).

Również „Długi łykend” wpisuje się w ten schemat. To klasyczna komedia, świetnie napisana, z doskonałymi dialogami i zaskakującymi zwrotami akcji. Bohaterami są dwie pary, które się kochają/nienawidzą: prawnik i psychoterapeutka oraz nieudolny scenarzysta i właścicielka sklepu. Czwórka ta spędza weekend w domku letniskowym, zagubionym gdzieś w lasach wschodniej Polski. To, co wydarzy się podczas tych kilku dni, wywróci ich życie do góry nogami. Co jest prawdą, a co kłamstwem? Gdzie jest granica przyjaźni? Co kryje się w mrocznych zakątkach dusz bohaterów Karola, Wandy, Roberta i Poli. Wyjdą na jaw ich prawdziwe namiętności i pragnienia, a podjęte decyzje niewyobrażalnie pokrzyżują losy obu par. Miłość, przyjaźń, nienawiść, zazdrość… Wszystko podane z wielkim poczuciem humoru. Jak się potoczą losy bohaterów? Jakie podejmą decyzje? Jak skończy się ta historia...?

Zapraszamy!

Reżyseria: Piotr Dąbrowski, Julia Wacławik-Dąbrowska
Scenografia: Magdalena Wacławik
Aktorzy (grać będą wymiennie):

Pola: Maja Berełkowska
Wanda: Katarzyna Walter
Karol: Piotr Cyrwus / Piotr Dąbrowski
Robert: Wojciech Wysocki /Piotr Dąbrowski

Autorem „Długiego łykendu” jest Norm Foster. Jego sztuki doczekują się rocznie około 150 rożnych adaptacji. Na swoim koncie ma również kilka musicali. Tego samego autora grane są w Polsce (z ogromnym powodzeniem) dwa spektakle: „Premiera” i „Ostra jazda”. Tekst z języka angielskiego przetłumaczył Mirosław Połatyński, polski aktor i reżyser, od dziesięciu lat mieszkający w Kanadzie (gdzie ukończył studia reżyserskie).

zmodyfikowano  4 lata temu
przewiń ekran do początku stronyprzewiń ekran do początku strony

Wybierz kasę biletową:

ZAMKNIJ