koncentrator kultury wyciskamy 100% kultury z kultury - wyciskaj z nami!

INFORMACJA:

dla zakresu jest nie ma danych
dlatego przekierowano do zakresu BYŁO
OK

Na naszych stronach internetowych stosujemy pliki cookies.

Korzystając z naszych serwisów internetowych bez zmiany ustawień przeglądarki
wyrażasz zgodę na stosowanie plików cookies zgodnie z  Polityką Prywatności.

» ROZUMIEM I AKCEPTUJĘ
KLIMT Wrocław
zmodyfikowano  9 lat temu  »  

"From Bucharest..." - performance site-specific

Łódź »
CO było GRANE - ARCHIWALNE TERMINY » » 18 736 wyświetleń od 18 kwietnia 2016
  • 30 kwietnia 2016, sobota
    » 17:00, 19:00, 21:00
  • 29 kwietnia 2016, piątek
    » 19:00, 21:00

„From Bucharest…” to kontynuacja akcji site specific przygotowanej w ramach „Dotknij Teatru 2015”. Projekt zainicjowała lektura reportażu Małgorzaty Rejmer „Bukareszt. Kurz i krew”, który zainspirował autorki do podróży przez Rumunię i skonfrontowania wizji reportażystki z własnymi spostrzeżeniami.

„From Bucharest…” łączy pracę dla miejsca (z elementami kolażowymi i dokumentacyjnymi), skupiając uwagę zarówno na odkrywaniu korzeni pamięci współczesnej Rumunii, jak i na intymnej, prywatnej relacji autorek z pobytu w obcym – pozornie – kraju. Metafory budowane przez Małgorzatę Rejmer zdeterminowały nowe spojrzenie na stolicę Rumunii oraz stały się inspiracją do recyklingowej scenografii nabudowanej na miejscu akcji. Uczestnictwo w akcji to nie tylko towarzyszenie autorkom w ich podróży, ale również kreowanie podróży własnej, dla każdego innej. Akcja „From Bucharest…” jest alternatywą postawioną wobec turystyki i zwiedzania. Uczestnik musi stać się flaneurem, który przemierzy „Bukareszt” zostawionymi tropami. Tutaj rumuńska stolica staje się nie-miejscem. „ From Bucharest…” łączy prywatne z publicznym, a wielość bodźców i tropów pozostawionych przez autorki kontrastuje z ich milczeniem. Autorki oddają głos tym, których odnalazły/spotkały, ich własne spostrzeżenia napotkać można w każdej z przestrzeni.

Koncepcja i realizacja: TS:ST (Katarzyna Skręt i Patrycja Terciak) Muzyka: "Part I" z albumu "Lectures" - Piotr Kurek // piotrkurek.bandcamp.com Tłumaczenie dokumentów z języka rumuńskiego na język angielski: Adina Dinca Tłumaczenie dokumentów z języka angielskiego na język polski: Katarzyna Skręt Miejsce realizacji: piwnica Teatru Szwalnia, ul. Andrzej Struga 90

zmodyfikowano  9 lat temu  »  
przewiń ekran do początku stronyprzewiń ekran do początku strony

Wybierz kasę biletową:

ZAMKNIJ