koncentrator kultury wyciskamy 100% kultury z kultury - wyciskaj z nami!

INFORMACJA:

dla zakresu jest nie ma danych
dlatego przekierowano do zakresu BYŁO
OK

Na naszych stronach internetowych stosujemy pliki cookies.

Korzystając z naszych serwisów internetowych bez zmiany ustawień przeglądarki
wyrażasz zgodę na stosowanie plików cookies zgodnie z  Polityką Prywatności.

» ROZUMIEM I AKCEPTUJĘ
Wrocławianka roku GalaPerform[ing] POLAND - Przegląd sztuki performansuCO JEST GRANE - listopad 2024 - nr 365
zmodyfikowano  12 lat temu  »  

II NOC POEZJI 2012

Kraków »
CO było GRANE - ARCHIWALNE TERMINY » » 14 637 wyświetleń od 23 sierpnia 2012
  • od: 7 września 2012, piątek
    do: 8 września 2012, sobota

II Noc Poezji 2012 poświęcona wielokulturowości

*7/8 września *


7 września, godz. 18:15

Agnieszka Grochowicz śpiewa songi Brechta i Weilla

Kobiety spod ciemnej gwiazdy i ich kryminalni mężczyźni, ktorzy mogliby je kochać trochę bardziej… Tajemnice portowych zaułkow i knajp… Whisky, Burbon i księżyc nad Alabamą…. A w tle marzenie o wyspie szczęśliwości - Youkali…. Agnieszka Grochowicz z Zespołem w klasyce piosenki niemieckiej.

Towarzyszy jej zespoł wielokrotnie nagradzanych profesjonalnych muzykow:

Mikołaj Budniak - kontrabas

Jarosław Olszewski - piano

Maciej Zimka - akordeon

Agnieszka Grochowicz - wokalistka, autorka tekstow piosenek i muzyki.

Dyplomowana aktorka, absolwentka PWST Krakow. Wykładowca interpretacji piosenki w Krakowskiej Szkole Artystycznej SPOT. Autorka projektow muzycznych. Śpiewa w językach: polskim, niemieckim, francuskim i angielskim.

Laureatka licznych nagrod na ogolnopolskich festiwalach piosenki artystycznej. Stypendystka Miasta Krakowa mająca na koncie napisanie piosenek z najbardziej znanymi kompozytorami piosenki w Polsce - Ewą Kornecką, Zygmuntem Koniecznym, Januszem Grzywaczem, Mirosławem Czyżykiewiczem, Jerzym Satanowskim oraz najzdolniejszymi kompozytorami młodego pokolenia.

Koncertowała dotychczas m.in. w Radio Krakow, Piwnicy pod Baranami, Loch Camelot (ktorego zespołu była członkiem przez wiele lat), Środmiejskim Ośrodku Kultury, Dworku Białoprądnickim, Muzycznej Owczarni w Jaworkach, Teatrze im. Agnieszki Osieckiej w Sopocie. Występowała podczas I Krakowskiej Nocy Poezji, czy Międzynarodowego Festiwalu Teatrow Alternatywnych Pestka w Jeleniej Gorze. Utwor „Kołysanka Niestosowne Sny" osiągnęła I miejsce na Alternatywnej Liście przebojow Radia Krakow. Jej tworczość koncertowa charakteryzuje się wyjątkowo silnym zaangażowaniem emocjonalnym, interesującymi aranżacjami, a także eksperymentami z brzmieniem wokalu, od ciszy, teatralnego szeptu, poprzez smooth-jazzową lirykę aż rockowego mocnego uderzenia.

Koncert stwarza szansę spotkania z klasyką piosenki europejskiej. Songi Brechta są materiałem wykonywanym w Krakowie dość rzadko, mimo iż zarowno w warstwie literackiej, muzycznej, jak i dramatycznej są niezwykle atrakcyjne i wartościowe! Będziemy korzystać z najlepszych tłumaczeń, pojawią się także fragmenty po niemiecku.

7 września, *19:00*

Cybernetyczny obraz gwary

W projekcie kultura rozumiana będzie jako duchowy dorobek społeczeństwa przynależny do terytorialnej odmiany języka. Gwara zaś, jako zakotwiczony w języku, zapomniany i wykluczony z oficjalnego obiegu obraz i interpretacja świata. Poeci cybernetyczni podczas spotkania zestawią ze sobą fragmenty utworow oraz zdań i form językowych zaczerpniętych z rożnych gwar. Wydarzenie będzie miało postać multimedialnej prezentacji: za pomocą animacji, obrazu, dźwięku i interakcji z publicznością tworcy odkryją miejsca wspolne i osobne małych ojczyzn. Połączenie nowomedialnej formy z zagubionymi cywilizacjami słowa wytworzy napięcie, ktore w atrakcyjnej postaci przypomni widzom odchodzące nieraz w zapomnienie kultury języka polskiego. Specjalnie wydany tomik będzie za darmo rozdawany uczestnikom spotkania.

W projekcie udział wezmą:

Leszek Onak* *(ur. 1981) - poeta cybernetyczny, redaktor, promotor i aktywista nowych mediow w literaturze. Absolwent filologii polskiej (specjalizacja edytorstwo) oraz studiow podyplomowych związanych z prawem i z zarządzaniem projektami. Prezes Zarządu Fundacji Liternet, ktora zajmuje się promocją literatury w internecie. Założyciel i redaktor pisma internetowego http://niedoczytania.pl, ktore w 2009 roku otrzymało nagrodę za najlepszy serwis o książce w Polsce Papierowyekran.pl. Tworca serwisu społecznościowego dla autorow i czytelnikow http://liternet.pl. Wspołredaktor książki „Remiks. Teorie i praktyki", ktora wyszła nakładem wydawnictwa „Rozdzielczość Chleba". Brał udział w licznych festiwalach literackich. Prowadzi w piśmie „Lampa" razem z Łukaszem Libiszewskim satyryczno-absurdalny dodatek „Niedoweby". Publikował w „Fundacji-Karpowicz", „Ha!arcie", „Kresach", „Lampie", „Odrze" i „Neuorokulturze".

Łukasz Podgorni - poeta cybernetyczny, redaktor. Członek grupy literacko-artystycznej Perfokarta. Autor tomiku „noce i pętle"(2010) oraz wspołautor interwencyjnego tomu „Kryzys. Biuletyn poetycki" (2009). Uczestnik wielu polskich festiwali m.in. „Manifestacje Poetyckie" (Warszawa, 2007, 2008, 2011), „Poznań Poetow" (2008), „IV Festiwal Instalacji Lirycznych" (Gdańsk, 2008), „Mikrofestiwal" (Wrocław 2008), „Ha!wangarda" (Krakow 2010), „Majowy Buum Poetycki" (Toruń 2011) oraz zagranicznych „Literatura neni ghetto" w Pradze (2010) i „Multiplace" w Bratysławie (2011). Publikował w „Pro Arte", „Rita Baum", „Wakat", „Cegła", „Techsty.art.pl", „Tygiel Kultury", „Ha!art", „Odra" (2009), w krakowskim wydaniu „Gazety Wyborczej" (2008), na stronie „Krytyki Politycznej" (2008).

Wspołorganizator: Fundacja Liternet


7 września, godz. 20:45

Transpoetica: spotkanie z tłumaczami i poezją

Spotkanie z krakowskimi tłumaczami, w ktorym udział wezmą: Piotr Bukowski, Renata Czekalska, Yousef Sh'hadeh i Daria Arsenicz oraz Jakub Kornhauser.

Poezja Indii, Maroka, Rumunii i Szwecji w interpretacji Jakuba Kosiniaka. Wieczor zwieńczy taneczna ilustracja do wierszy indyjskich w wykonaniu Ewy Wardzały.

*Piotr Bukowski *- dr hab. w Instytucie Filologii Germańskiej, kierownik Zakładu Filologii Szwedzkiej IFG UJ, zajmuje się komparatystyką literacką oraz teorią i praktyką przekładu, w Wydawnictwie Literackim przez wiele lat redagował serię Pisarze Języka Niemieckiego i zajmował się literaturą niemieckojęzyczną. Prowadzi seminaria magisterskie z przekładu i warsztaty przekładowe. Jest wspołautorem antologii „Wspołczesne teorie przekładu" (z M. Heydel), obecnie najpopularniejszej polskiej książki o przekładzie. Ma na koncie liczne tłumaczenia - z jęz. niemieckiego, szwedzkiego i angielskiego.

Renata Czekalska - orientalistka; adiunkt w Zakładzie Komunikacji Międzykulturowej Instytutu Bliskiego i Dalekiego Wschodu UJ. Jej zainteresowania badawcze obejmują: dziedzictwo kulturowe Azji Południowej, historię najnowszą subkontynentu indyjskiego, wspołczesne zagadnienia polityczno-społeczne Azji Południowej, a także teorię i pragmatykę przekładu literackiego oraz jego funkcję w komunikacji międzykulturowej.

Daria Arsenicz, Yousef Sh'hadeh - autorzy książki „Moje serce potrafi", ktora jest zbiorem tekstow pochodzących z największego forum arabskiego „Od Zatoki po Ocean", będącego żywym odzwierciedleniem tego, co dzieje się we wspołczesnej literaturze arabskiej. Yousef Sh'hadeh - palestyński poeta urodzony w 1965 roku w Syrii. Od 1933 roku mieszka w Polsce. Opublikował liczne artykuły i wiersze w rożnych czasopismach świata arabskiego i polskich. Wydał dwa tomiki wierszy w języku arabskim oraz kilka książek z dziedziny krytyki literackiej poświęconych literaturze arabskiej. Jest doktorem literaturoznawstwa, wykłada język arabski na Uniwersytecie Jagiellońskim.**


Jakub Kornhauser - ur. 1984 w Krakowie. Doktorant Wydziału Filologicznego UJ, zajmuje się europejską poezją awangardową i eksperymentalną, literaturą rumuńską XX wieku oraz wspołczesną poezją polską. Autor poematow prozą / prozy poetyckiej. Wydał „Niejasne istnienia" (Sopot 2009), „Niebezpieczny paragraf"_ _(2007). Publikuje w wielu czasopismach literackich i naukowych.

Ewa Wardzała - tancerka, z wykształcenia indianistka. Od kilku lat związana ze Śląskim Teatrem Tańca, gdzie prowadzi warsztaty dla tancerzy podczas corocznej Międzynarodowej Konferencji Tańca Wspołczesnego i Sztuki Tanecznej w Bytomiu. ako studentka indianistyki i tancerka, została stypendystką ICCR, co zaowocowało rocznym pobytem w szkole klasycznego tańca indyjskiego w Delhi, gdzie uczyła się Bharatanatyam pod okiem Sarojy Vaidyanathan.

*Transpoetica *powstała w 2008 roku z myślą stworzenia miejsca stałej prezentacji literatury mało znanej, z rożnych obszarow kulturowych. Jest okazją do zaprezentowania poezji obcej zarowno w przekładzie na język polski, jak i w języku oryginalnym. Poezja, bowiem to nie tylko treść, ale i rytm, melodia, ktorą tłumaczenie może zniekształcić.




Środmiejski Ośrodek Kultury

ul. Mikołajska 2, Krakow

wstęp wolny

autor:
zmodyfikowano  12 lat temu  »  
przewiń ekran do początku stronyprzewiń ekran do początku strony

Wybierz kasę biletową:

ZAMKNIJ