koncentrator kultury wyciskamy 100% kultury z kultury - wyciskaj z nami!

Na naszych stronach internetowych stosujemy pliki cookies.

Korzystając z naszych serwisów internetowych bez zmiany ustawień przeglądarki
wyrażasz zgodę na stosowanie plików cookies zgodnie z  Polityką Prywatności.

» ROZUMIEM I AKCEPTUJĘ
TpL repertuarCO JEST GRANE - kwiecień 2024 -nr 359
zmodyfikowano  11 lat temu  »  

75-lecie wydania Ferdydurke Witolda Gombrowicza.

Kraków »
CO było GRANE - ARCHIWALNE TERMINY » » 8 865 wyświetleń od 10 października 2012
  • 17 października 2012, środa
    » 18:00

Spotkanie z Miguelem Grinbergiem

Instytut Cervantesa w Krakowie, Ambasada Argentyny w Polsce oraz Wydawnictwo Literackie zapraszają na spotkanie z Miguelem Grinbergiem, ktore odbędzie się we środę, 17 października o godzinie 18.00 w Instytucie Cervantesa w Krakowie (ul. Kanonicza 12). Spotkanie poprowadzi dyrektor Instytutu Cervantesa w Krakowie, Abel Murcia Soriano.

Spotkanie jest częścią obchodow 75-lecia pierwszego wydania powieści Ferdydurke Witolda Gombrowicza.

50 lat temu, bojowe zawołanie Gombrowicza, skierowane do jego argentyńs

kich przyjacioł, brzmiało „Odważcie się zaistnieć!" Kontrkultura kiełkowała na horyzoncie, ale na długo przedtem strony Ferdydurke ukazywały okrutnie nierowną walkę młodości z „formami, ktore deformują".

Miguel Grinberg (1937), poeta, tłumacz, pisarz argentyński pochodzenia polskiego, przedstawiciel Pokolenia '60. W 1962 roku założył niezależne pismo "Eco contemporaneo", w ktorym zamieszczał między innmi liczne tłumaczenia z literatury połnocnoamerykańskiej. Publikował w nim rownież teksty Witolda Gombrowicza, ktorego poznał w Buenos Aires na początku lat sześćdziesiątych i ktoremu wielokrotnie pomagał w kontaktach z prasą oraz wydawcami argentyńskimi. O ich przyjaźni świadczą m. in. listy, jakie między sobą wymieniali. Miguel Grinberg jest autorem książki "Wspominając Gombrowicza". Napisał rownież około dwudziestu książek, wśrod nich: "La nueva revolucion norteamericana" (Nowa rewolucja połnocnoamerykańska), "La musica progresiva argentina" (Argentyńska muzyka progresywna), "Ecologia cotidiana" (Ekologia codzienna). Jest tłumaczem na hiszpański książek Herberta Marcusego, Allena Ginsberga, Mahatmy Gandhiego, Dalajlamy XIV, Thomasa Mertona (ktorego był rownież uczniem), Williama Blake'a. Uznanie w ojczyźnie zdobył jako gorący promotor poezji hiszpańskiej w argentyńskiej muzyce rockowej. Za swoj wkład w obchody Roku Gombrowiczowskiego, 2004 został odznaczony przez Prezydenta Rzeczypospolitej Złotym Krzyżem Zasługi. Jego najnowsza książka to "Nasze Święte Miejsce".

bilety:

wstęp wolny

autor:
zmodyfikowano  11 lat temu  »  
przewiń ekran do początku stronyprzewiń ekran do początku strony

Wybierz kasę biletową:

ZAMKNIJ