koncentrator kultury wyciskamy 100% kultury z kultury - wyciskaj z nami!

Na naszych stronach internetowych stosujemy pliki cookies.

Korzystając z naszych serwisów internetowych bez zmiany ustawień przeglądarki
wyrażasz zgodę na stosowanie plików cookies zgodnie z  Polityką Prywatności.

» ROZUMIEM I AKCEPTUJĘ
CO JEST GRANE - kwiecień 2024 -nr 359TpL repertuar
zmodyfikowano  11 lat temu  »  

kino_wagon #2 - Ostatni Przystanek Raj

Kraków »
CO było GRANE - ARCHIWALNE TERMINY » » 10 073 wyświetleń od 18 kwietnia 2013
  • 24 kwietnia 2013, środa
    » 19:00

KINO_WAGON #2 - 24/04/2013 - 19:00 - MAŁOPOLSKI OGRÓD SZTUKI

[sound experience - screening - debate]

kino_wagon is a film program organized within the project "Mechanisms for an entente", art project conceived by the NGO PointBarre, Jan Matejko Academy, Tabacka Kulturfabrik, Bakelit, EBABX. Kurator/Programmateur/Curator: Mathieu Lericq.

——

Film screened (in Romanian language with English subtitles):

"OSTATNI PRZYSTANEK RAJ" ("Terminus Paradis"/"Last Stop Paradise")

Reż./ Réa./ Dir.: Lucian Pintilie

Kraj produkcji/ Pays/ Country: Rumunia/Roumanie/Romania

Premiera/ Date de sortie/ Release date: 1998

Czas trwania/ Durée/ Duration: 99 min

Gatunek/ Genre: Fabularny/ Fiction

"1988 rok w Rumunii. Na peryferiach Bukaresztu poznają się Norica – młoda służąca oraz Mitou – świniopas. Ich przygoda mogłaby szybko przemienić się w trwałą relację małżeńską, gdyby nie dwie rysy na obrazie: Norica musi poślubić swojego podstarzałego szefa, zaś Mitou ma spędzić dwa lata w wojsku. Skrajne emocje składają się na obraz tej nietypowej pary, którego dopełnia zarysowany w dziele kontekst polityczno-społeczny. Lucian Pinitile łączy ze światem kolei swoje dwa ulubione motywy: destrukcji oraz ucieczki. Daleko od cichych szlaków zielonej wsi, tory podmiejskie stają się symbolem dezercji, którą młody bohater gotów jest zaryzykować w imię uczuć. Pociąg to z kolei znak iluzorycznej wolności, synonim ucieczki o tragicznej wymowie."

"Roumanie, 1998. À la périphérie de Bucarest, Norica, jeune serveuse, et Mitou, éleveur de porcs, se rencontrent et se provoquent. Leur aventure pourrait vite prendre la consistance d’une relation maritale. Mais il existe deux ombres au tableau: Norica doit épouser son vieux patron, et Mitou doit partir deux ans à l’armée. Coups de poing et caresses composent le portrait de ce couple atypique mais aussi du contexte sociale et politique qui les enveloppe. Lucian Pinitile relie à l’univers ferroviaire deux de ses thèmes favoris: la destruction et la fuite. Loin de trajets paisibles dans une campagne verdoyante, les rails de banlieue sont ici le théâtre d’une cavale, celle d’un jeune homme prêt à tout perdre au nom de ses sentiments. Le train devient le signe d’une liberté illusoire, d’une échappée aux accents tragiques."

"Romania, 1998. On the outskirts of Bucharest, Norica, young waitress and Mitou, swineherd, meet and provoke. Their adventure could take rapidly the consistency of a marital relationship. But there are two downsides: Norica must marry her old boss, and Mitou must leave for two years in the army. Punches and caresses compose the portrait of this unusual couple but also the social and political context that surrounds them. Lucian Pinitile links to the railway world two of his favorite themes: the destruction and escape. Far away from the peaceful green countryside’s tracks, suburban railway is here the scene of a runaway of a young man ready to lose everything in the name of his feelings. The train becomes the sign of illusory freedom, a breakaway with tragic overtones."

——

Po projekcji odbędzie się otwarta dyskusja. Une discussion ouverte sera lancée à l’issue de la projection. An open discussion will be launched at the end of the projection. Debate in Polish, English and French.

——

Wstęp wolny!

——

Wszystkie seanse mają miejsce w sali kinowej Małopolskiego ogrodu sztuki o godzinie 19:00. Dyskusje są organizowane w partnerstwie z kawiarnią In Garden – Pauza.

——

This project has been funded with support from the European Commission. This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.

The partners of this project in France and abroad are: L’EBABX from Bordeaux in France, Jan Matejko Academy of Fine Arts in Krakow, Poland, Tabacka KulturFabrik in Kosice, Slovakia, Bakelit in Budapest, Hungary, MOS, TREIZE, BWA SOKOL,French Institute in Poland, French Institute in Hungary, French Institut in Bucarest, the departmental cultural Agency Dordogne-Périgord in France, Fabrique Pola, the French Alliance of Kosice, the European Commission, the region of Aquitaine, the City Hall of Bordeaux, the French Institute and the General Council of Gironde and Dordogne.

autor:
zmodyfikowano  11 lat temu  »  
przewiń ekran do początku stronyprzewiń ekran do początku strony

Wybierz kasę biletową:

ZAMKNIJ