koncentrator kultury wyciskamy 100% kultury z kultury - wyciskaj z nami!

INFORMACJA:

dla zakresu jest nie ma danych
dlatego przekierowano do zakresu BYŁO
OK

Na naszych stronach internetowych stosujemy pliki cookies.

Korzystając z naszych serwisów internetowych bez zmiany ustawień przeglądarki
wyrażasz zgodę na stosowanie plików cookies zgodnie z  Polityką Prywatności.

» ROZUMIEM I AKCEPTUJĘ
Wrocławianka roku GalaARTYSTA BEZ GRANIC PAFAWAGCO JEST GRANE - LISTOPAD 2024 - nr 365
zmodyfikowano  10 lat temu  »  

Big Book Festival zaprasza na pierwszy w historii sparing literacki!

CO było GRANE - ARCHIWALNE TERMINY » » 13 528 wyświetleń od 28 maja 2014
  • 14 czerwca 2014, sobota
    » 16:30

W czasie drugiej edycji Big Book Festivalu uważnie i z czułością zajmujemy się słowem. Sprawdzamy, ważymy, rozmawiamy – z poetami, kabareciarzami, tekściarzami. A do słownego pojedynku zapraszamy tłumaczy amatorów. „Szwedzki dla początkujących, czyli literacki sparing”.

W sobotę 14. czerwca zapraszamy do udziału w widowiskowym wydarzeniu sportowo-literackim. Postanowiliśmy sprawdzić, jak mocno stoi dziś słowo, czy obroni się w sportowej rywalizacji i czy każdy może być tłumaczem języka szwedzkiego. W ogrodzie Ambasady Szwecji zorganizujemy prawdziwy sparing. Naprzeciw siebie staną dwie drużyny złożone z tłumaczy amatorów, które w kilku rundach, pod presją czasu będą próbowały poradzić sobie ze szwedzkimi strofami Augusta Strindberga oraz prozą Henninga Mankella, Astrid Lindgren.

Förvandlingen tog honom hela dagen. Strax efter sex på kvällen var han färdig – brzmi znajomo, czy całkiem obco? Jeśli nie znacie ani słowa w języku szwedzkim, a chcecie sprawdzić jak to jest być tłumaczem oraz dowiedzieć się skąd pochodzi ten cytat - to spotkanie jest dla Was!

Tego jeszcze nie było – czyli bitwa na tłumaczenia Do 10 czerwca trwa nabór do drużyn tłumaczy amatorów. Jeśli chcecie je zasilić – piszcie niezwłocznie: spotkania@big-book.pl. Do 14 czerwca zarejestrowani „tłumacze” mogą trenować na szwedzkobrzmiących wersach. W sobotę 14 czerwca dwie dziesięcioosobowe drużyny staną naprzeciw siebie w ogrodzie Ambasady Szwecji. Każdą z drużyn zaopiekuje się zawodowiec – Katarzyna Tubylewicz – pisarka i tłumaczka prozy m.in. Jonasa Gardella i Dominika Górecka – wykładowczyni i tłumaczka. W każdej z rund drużyny, wyposażone w słowniczki oraz wpierane przez opiekunki zdobywać będą punkty. Podczas sparingu liczy się refleks, pomysłowość i dobry humor. Znajomość szwedzkiego niewskazana!

Jeśli nie zdążycie zapisać się do drużyn, przyjdźcie im kibicować. Wstęp na wydarzenie jest wolny i całkowicie otwarty, a w trakcie sparingu przede wszystkim zachęcamy do wspierania drużyn. Będzie można także wygrywać książki szwedzkich autorów odpowiadając na przygotowane zagadki. Będzie także okazja by posłuchać w oryginale oraz w szwedzkim przekładzie jednego z arcydzieł polskiego słowa – „Lokomotywy” Juliana Tuwima wydanej właśnie w języku szwedzkim przez Instytut Polski w Sztokholmie.

Partnerami wydarzenia są: Ambasada Szwecji, Instytut Kultury Miejskiej w Gdańsku, festiwal “Odnalezione w tłumaczeniu” oraz Instytut Polski w Sztokholmie.
 Dla publiczności - obserwatorów i kibiców - wstęp wolny.

Duże słowa Literacki sparing „Szwedzki dla początkujących” to część nowego bloku festiwalowego pt. SŁOWA I SŁÓWKA, podczas którego ze szczególną czułością przyglądamy się słowu. Wspólnie z organizatorem nagrody „Europejski Poeta Wolności” zapraszamy również na rozmowę z udziałem chorwackiej poetki Dorty Jagić. Spotkanie pod tytułem KANAPA NA RYNKU poprowadzi Kazimiera Szczuka.

Wielbicieli słowotwórstwa w stylu retro zapraszamy na OD STÓP DO SŁÓW - spotkanie z tekstami kultowych kabaretów – przedwojennego Cyrulika i Picadora, kultowego STSu i niezwykłego Kabaretu Starszych Panów.

A na deser – wyjątkowa okazja by posłuchać poezji najwyższych lotów w oryginalnych interpretacjach autorów. Jarosław Iwaszkiewicz, Zbigniew Herbert, Julian Tuwim, Halina Poświatowska i Wisława Szymborska., Czesław Miłosz – czyli prawdziwe głosy, najsłynniejsze wiersze czytane i interpretowane przez autorów. Specjalnie na festiwal przygotowaliśmy nieznane nagrania z archiwum Polskiego Radia.

Szczegółowy program wydarzeń, adresy oraz informacje na temat gości dostępne są na www.bigbookfestival.pl oraz www.facebook.com/bigbookfestival.

autor:
zmodyfikowano  10 lat temu  »  
przewiń ekran do początku stronyprzewiń ekran do początku strony

Wybierz kasę biletową:

ZAMKNIJ