koncentrator kultury wyciskamy 100% kultury z kultury - wyciskaj z nami!

INFORMACJA:

dla zakresu jest nie ma danych
dlatego przekierowano do zakresu BYŁO
OK

Na naszych stronach internetowych stosujemy pliki cookies.

Korzystając z naszych serwisów internetowych bez zmiany ustawień przeglądarki
wyrażasz zgodę na stosowanie plików cookies zgodnie z  Polityką Prywatności.

» ROZUMIEM I AKCEPTUJĘ
CO JEST GRANE - listopad 2024 - nr 365Wrocławianka roku Gala
zmodyfikowano  10 lat temu  »  

„Przyjacielem język raczej nie jest” - rozmowa o twórczości Ilse Aichinger i jej przekładzie

CO było GRANE - ARCHIWALNE TERMINY » » 17 221 wyświetleń od 4 września 2014
  • 21 października 2014, wtorek
    » 19:00

Z udziałem m. in. Jacka St. Burasa i Jakuba Ekiera

Partnerzy: KROKI/SCHRITTE, Goethe-Institut w Warszawie

Rok po wydaniu obszernego wyboru utworów wielkiej austriackiej autorki Ilse Aichinger w serii KROKI w polskim przekładzie (Mój zielony osioł, Biuro Literackie, Wrocław 2013) sama pisarka, w którą wcieli się aktorka, opowie o języku swoich wierszy i prozy, a znawcy i tłumacze jej twórczości spróbują opisać, jakim wyzwaniom musi sprostać ten, kto chce oddać uroki tej literatury w polszczyźnie.

W większości po polsku, częściowo po niemiecku bez tłumaczenia

Wstęp wolny

zmodyfikowano  10 lat temu  »  
przewiń ekran do początku stronyprzewiń ekran do początku strony

Wybierz kasę biletową:

ZAMKNIJ