koncentrator kultury wyciskamy 100% kultury z kultury - wyciskaj z nami!

Na naszych stronach internetowych stosujemy pliki cookies.

Korzystając z naszych serwisów internetowych bez zmiany ustawień przeglądarki
wyrażasz zgodę na stosowanie plików cookies zgodnie z  Polityką Prywatności.

» ROZUMIEM I AKCEPTUJĘ
TpL repertuarBANKSYCO JEST GRANE - kwiecień 2024 -nr 359Muzyczne Opowieści Europy
zmodyfikowano  6 lat temu  »  

WIFe: DAY I: CCSC/Hurt Luster/ Klub Komediowy/Stupid Lovers

CO było GRANE - ARCHIWALNE TERMINY » » 9 239 wyświetleń od 9 czerwca 2018

Warszawa » Andersa 5 » NA MAPIE

  • 20 czerwca 2018, środa
    » 18:00

[For English and full description – scroll down]

Warsaw Improv Festival 2018 to międzynarodowy przegląd najlepszych grup komediowych z Polski i z zagranicy. Łączy nas improwizacja teatralna - sztuka komediowa rodem z USA, która powstaje na oczach widzów. Każdy spektakl to wielka przygoda dla publiczności i dla komików. Zapraszamy na 5 dni rozrywki, ambitnego humoru, absurdu i uwalniającego śmiechu!

Pierwszy dzień WIFe zaczynamy rozrywkowym szlakiem Los Angeles – Brema – Warszawa. Artystki i artyści z tych trzech miast zagrają dla Państwa cztery komediowe, improwizowane spektakle, rozbudzając Wasz apetyt na jeszcze więcej absurdalnego, inteligentnego humoru.

Na Festiwalu będą działały dwie sceny: Scena Główna [obowiązują bilety] w Kinie Muranów oraz Mała Scena [Bezpłatna] w Resorcie Komedii. Spektakle w języku polskim [PL] i w języku angielskim [EN].

Scena główna/ Main Stage (Kino Muranów, ul. Andersa 5) start: 18:00. Występują:

✰ Cook County Social Club (Los Angeles/Chicago) [EN] Legendarna grupa bezczelnych dżentelmenów z Los Angeles. A distinguished group of upstanding gentlemen who specialize in improvised and sketched comedy.

✰ Hurt Luster gra/plays Hurt Luster (Warszawa) [EN] Trzy charyzmatyczne kobiety. Grają rzeczy, których później nie pamiętają. Three charismatic women play things they later do not remember.

✰ Klub Komediowy prezentuje/presents: Polish Legends in Translation — Tuwim & Co. (Warszawa) [EN]. Spektakl inspirowany tłumaczeniami polskich poetów. An extraordinary show inspired by the work of polish poets.

✰ Theater Stupid Lovers (Brema) [EN] To, co zaczyna się jako przyjemny wieczór czterech osób, powoli wymyka się spod kontroli. What starts as a pleasant evening, slowly gets out of control.

● Czas trwania / duration: 3,5 h z przerwą / 3,5 h with a break.

● Sprzedaż karnetów (200 PLN) / ticket pass available: https://bit.ly/2jVQK08 ●Bilety na każdy dzień (60 PLN) / single tickets: https://bit.ly/2kfwzL6

Mała scena / 2nd Stage (Resort Komedii, ul. Bielańska 1), start: 22:15, wstęp wolny/ free admission:

✰ Arnold S. Improv (Warszawa) [PL] „Nie znam, ale fajnie się nazywają” (Arnold Schwarzenneger). Jest ich bardzo dużo! “Never heard of them but their name is cool” (Arnold Schwarzenegger). It’s a big group!

✰ Dobrze (Warszawa) [PL] Impro to dla nas sposób mówienia o tym, co przeżywamy i myślimy, o tym, co nas otacza i wzrusza, złości i cieszy. Improv to us is a way of expressing our thoughts, feelings and point of view on the world around us,

✰ Bez Klepki [PL] Esencja impro, czyli sceny dwuosobowe. The essence of improv, i.e. two-person scene

✰ Slavic Party 24/7 (Wrocław) & Dresiarski Improv Jam [PL] WSZYSTKO CO SIĘ TU ODPIERDOLI BĘDZIE CAŁKOWICIE IMPROWIZOWANE. MOTHERFUCKING IMPROV EASTERN-EUROPEAN STYLE 24/7

Więcej informacji/ more info: www.festival.warsawimprov.pl, www.facebook.com/WarsawImprovFestival


More info: The first day of the Warsaw Improv Festival begins with the entertainment trail of Los Angeles - Bremen - Warsaw. Artists and artists from these three cities will play for you four comedic, improvised performances, awakening your appetite for even more absurd, intelligent humor.

●Scena Główna/ Main Stage:●

Cook County Social Club język/language: EN

[PL] Cook County Social Club, według Chicago Tribune - ciesząca się „legendarnym” szacunkiem” grupa bezczelnych dżentelmenów, specjalizujących się w improwizacji i komediowych skeczach. CCSC jest jednym z najwybitniejszych zespołów improwizujących w Ameryce. Komicy swoją działalność rozpoczęli w 2005 roku w iO Theater w Chicago, a po 7 latach przenieśli się do Los Angeles, gdzie kontynuowali występy w iO West, Strauss Citizen's Brigade i w całym kraju. Królowie absurdu, ryzykanci, nie boją się żadnych wyzwań, nie znają tematów tabu.

[EN] Cook County Social Club, according to Chicago Tribune – „[a] legendarily respected group" - is a distinguished group of upstanding gentlemen who specialize in improvised and sketched comedy Formed at the iO Chicago in 2005, their critically acclaimed show ran for seven years in open run to sold out crowds. Relocating to Los Angeles in 2013, they have continued to perform at iO West, Upright Citizen's Brigade and throughout the country. Their original brand of high stakes, fast-paced absurdist improv has been a favorite among comedy fans for years.

Skład/Members: Greg Hess, Mark Raterman, Brendan Jennings www.cookcountysocialclub.com

Hurt Luster gra/plays Hurt Luster (Warszawa) język/language: EN

[PL] Hurt Luster to trzy charyzmatyczne kobiety. W swoich spektaklach są równocześnie reżyserkami, scenarzystkami, grają to, a raczej są w tym po prostu – ich specyficzny styl i porozumienie, bazujące na przyjaźni, pozwala na robienie rzeczy na scenie, których potem nie pamiętają. Spektakl Hurtu Luster to ponad godzinne spotkanie przeplatających się wątków, różnych postaci, smutnych, wesołych, szalonych. Tylko te improwizatorki potrafią tak błyskotliwie połączyć każdy wątek.

[EN] Hurt Luster is a three women’s group, maybe theatrical, maybe they do performances – but it is clear and straight improvisation. No plan, no preparations, they are directing, writing and acting at the same time – live. Their specific and deep connection, based on their friendship allows them to do thing on the stage that they don't remember later. Hurt's job is to understand each other faster than speed of life, jump between the stories and basically do whatever they want, but together.

Skład/Members: Marta Iwaszkiewicz, Aleksandra Markowska, Joanna Pawluśkiewicz www.facebook.com/HurtLuster

Klub Komediowy prezentuje/presents: Polish Legends in Translation — Tuwim & Co. (Warszawa) język/language: EN

[PL] Improwizacja po angielsku inspirowana twórczością, m.in. Juliana Tuwima. W spektaklu zagrają artyści związani z warszawskim Klubem Komediowym. Gościem specjalnym będzie Marek Kaźmierski, tłumacz, wydawca polskiej literatury w Wielkiej Brytanii, który przeczyta wybrane wiersze najwybitniejszych polskich poetów i poetek (w swoich autorskich, najnowszych tłumaczeniach).

[EN] An extraordinary show inspired by the work of polish poets. The whole show doesn’t have a scenario and will be improvised on the spot by the artists starring in Klub Komediowy. Marek Kaźmierski who is a translator and a Polish literature publisher in Great Britain will be our guest this evening. He will read carefully selected poems of Polish poets.

Skład/Members: Marek Kaźmierski, Michał Sufin, Maciej Nawrocki, Hubert Skrzyński, Ariel Bialski, Jan Purc www.komediowy.pl

Stupid Lovers (Brema) język/language: EN

[PL] Spotkajmy się, wypijmy kieliszek wina, pogadajmy o sztuce - taki był plan na wieczór: Czworo przyjaciół świętuje zdobycie dzieła sztuki. Ale to, co zaczyna się jako przyjemny wieczór, powoli wymyka się spod kontroli. Pojawiają się stłumione uczucia, stare blizny zaczynają boleć, pojawiają się zaskakujące erotyczne napięcie. Każdy ma zdanie na temat wszystkiego i wszystko ma podwójne znaczenie. W tym formacie STUPID LOVERS zaprasza dwóch aktorów do intymnej gry inspirowanej teatrem Yasminy Rezy. Wieczór rozwija się w nieskończoną spiralę możliwych eskalacji i obejmuje niemożność pozostania cywilizowanym przez ponad 20 minut.

[EN] Get together, drink a glass of wine, chat about art – that was the plan for the evening: Four friends are celebrating the acquisition of a piece of art. But what starts as a pleasant evening, slowly gets out of control. Suppressed sentiments emerge, old scars begin to ache, unwanted erotic feelings sprout. Everybody has an opinion on everything and everything has a double meaning. In this format, the STUPID LOVERS invite two actors to an intimate play, inspired by Yasmina Reza’s theatre. The evening unfolds into an endless spiral of possible escalations and embraces the impossibility to stay civilized for more than 20 minutes.

Skład/Members: Gunter Loesel, Nicole Erichsen www.stupidlovers.de

● Mała scena/ 2nd stage (bezpłatna):●

Arnold S. (Warszawa) [PL] język/language: PL

[PL] Oskar za brak scenariusza, Złoty Glob za scenografię oraz Srebrny Harold w kategorii teatr improwizowany! „Nie znam, ale fajnie się nazywają” (Arnold Schwarzenneger). Arnold S. to grupa 4 improwizatorów i 5 improwizatorek.

[EN] Oscar for the lack of script. Golden Globe for best scenography and Silver Harold for the improvised show! “Never heard of them but their name is cool” (Arnold Schwarzenegger). Arnold. S. is a group of 4 male and 5 female improvisers.

Skład/Members: Maria Peliwo, Jan Purc, Aga Purc, Ewa Senk, Katarzyna Szymańska, Kajetan Oczeretko, Tomasz Marciniak, Magda Łuczak, Bartosz Jurkowski www.facebook.com/arnoldimprov

Dobrze (Warszawa) język/language: PL

[PL] Grupa istnieje od dwóch lat. Graliśmy na kilku warszawskich scenach, a także na Festiwalu Dwa Brzegi, Nocy Kultury w Lublinie i Warszawskim Festiwalu Piwa. Impro to dla nas sposób mówienia o tym, co przeżywamy i myślimy, o tym, co nas otacza i wzrusza, złości i cieszy.

[EN] Group is active since 2016. We have performed at Warsaw stages and festivals: Two Shores Festival in Kazimierz nad Wisłą, Night of Culture in Lublin and Warsaw Beer Festival. Improv to us is a way of expressing our thoughts, feelings and point of view on the world around us: wheater we see it as touching, funny or annoying.

Skład/Members: Ola Kania, Magda Klepczarek, Aga Królak, Grzesiek Uzdański www.facebook.com/jestesmydobrze

Bez Klepki język/language: PL

[PL] Dwójka bez sternika. Esencja impro, czyli sceny dwuosobowe. Pierwsza zainspiruje drugą, druga trzecią, a potem być może bohaterowie niektórych z nich spotkają się w nowych miejscach i okolicznościach. Być może, bo przecież płyniemy w tej improwizacji bez sternika, scenariusza, bez reżyserii... Bez Klepki! Teatr Improwizowany Bez Klepki to ludzie, którzy poznali się i zakochali w impro w 2012 roku na wspólnych warsztatach. Jesteśmy w różnym wieku, zawodowo pochodzimy z odmiennych światów i jest nas w grupie prawie po równo – kobiet i mężczyzn. Specjalizujemy się głównie w dłuższych formach improwizacji scenicznej, choć także flirtujemy z grami.

[EN] Coxless pair. The essence of improv, i.e. two-person scenes. The first one will inspire the second, the second one will inspire the third, and then perhaps the heroes of some of them will meet in new places and circumstances. Perhaps, because we sail in this improvisation without a cox, a script, without direction... because we’re Bez Klepki! Bez Klepki Improvised Theatre is a group of people who met and fell in love with improv in 2012 during joint workshops. We are of different ages, workwise we come from different worlds and there is almost equal number of women and men in our group. We specialize mainly in longer forms of improvisation, although we also flirt with games.

Skład/Members: Anna Łada, Monika Ozdarska, Karolina Staniszewska, Piotr Barański, Jacek Młynarczyk, Robert Oleszczuk, Marcin Klimczak, Adam Maliszewski www.bezklepki.pl

Slavic Party 24/7 (Wrocław) & Dresiarski Improv Jam [PL] język/language: PL

[PL] NAZYWAMY SIĘ SLAVIC PARTY 24/7. WSZYSTKO CO SIĘ TU ODPIERDOLI BĘDZIE CAŁKOWICIE IMPROWIZOWANE. NIE GRAMY PSÓW I KONFIDENTÓW. PIONA.

[EN] MOTHERFUCKING IMPROV EASTERN-EUROPEAN STYLE 24/7. TRACKSUITS, BEERS AND NO LAME EXCUSES.

Skład/Members: Tomasz Marcinko, Artur Jóskowiak, Mateusz Płocha www.facebook.com/slavicparty247


Więcej informacji: www.festival.warsawimprov.pl

Organizatorzy: Szkoła Impro Fundacja Klancyk

Partnerzy: Resort Komedii Kino Muranów Klub Komediowy Instytut Teatralny im. Zbigniewa Raszewskiego Wild Grass

Patroni medialni: Co Jest Grane24 Radio Kampus e-teatr.pl teatr dla was Warszawski Program Edukacji Kulturalnej Warsawholic Odd Urban Things - Warsaw Mówią Na Mieście Tam być tu Improstrefa e-wejsciowki.pl

Projekt jest współfinansowany ze środków Urzędu m.st.Warszawy

zmodyfikowano  6 lat temu  »  
przewiń ekran do początku stronyprzewiń ekran do początku strony

Wybierz kasę biletową:

ZAMKNIJ