koncentrator kultury wyciskamy 100% kultury z kultury - wyciskaj z nami!

Na naszych stronach internetowych stosujemy pliki cookies.

Korzystając z naszych serwisów internetowych bez zmiany ustawień przeglądarki
wyrażasz zgodę na stosowanie plików cookies zgodnie z  Polityką Prywatności.

» ROZUMIEM I AKCEPTUJĘ
POK KWIECIEŃ - MAJ 2024TINA
zmodyfikowano  5 lat temu

The WALL po polsku

Gdańsk »
CO było GRANE - ARCHIWALNE TERMINY » » 10 850 wyświetleń od 22 września 2018
  • 28 marca 2019, czwartek
    » 19:00
  • 2 listopada 2018, piątek
    » 19:00

The Wall po polsku

Słynny album Pink Floyd w polskiej wersji zespołu Spare Bricks już 2 listopada w Polskiej Filharmonii Bałtyckiej w Gdańsku.

Czy utwory Pink Floyd można śpiewać po polsku? Grupa Spare Bricks udowadnia, że tak! Muzycy zapraszają na koncerty, w czasie których wykonują słynny album „The Wall” w polskim przekładzie. Okazją do tego wyjątkowego przedsięwzięcia jest przypadające w 2019 roku czterdziestolecie wybitnej płyty.

Okrągła rocznica ukazania się albumu „The Wall” to dobry pretekst, by odczytać na nowo przesłanie zespołu Pink Floyd. Czy stworzone w głównej mierze przez Rogera Watersa dzieło to tylko historia odgradzającego się od świata z każdą cegłą w murze Pinka, czy może bardziej uniwersalna opowieść? Dzięki zespołowi Spare Bricks, który podczas serii jubileuszowych koncertów przedstawia całkowicie polską wersję „The Wall”, będzie można przekonać się, czy przesłanie albumu jest aktualne.

Pink Floyd to fascynująca muzyka, ale również zmuszające do myślenia, często bardzo gorzkie, teksty. Na albumie „The Wall” znajdziemy szereg pieśni, w których Waters walczy ze swoimi demonami, począwszy od dzieciństwa bez poległego na wojnie ojca, przez tłamszących osobowość nauczycieli, po trudności w relacjach z innymi ludźmi. Czy te niełatwe utwory można śpiewać po polsku? Od 2014 roku w repertuarze dolnośląskiej grupy znajduje się ciepło przyjmowana na koncertach polska wersja „Hey You”. W 2016 roku zespół z towarzyszeniem chóru stworzonego przez widzów wykonał po polsku utwór „Another Brick in the Wall part II”, najbardziej znany fragment albumu. Po tych udanych próbach zespół zaprasza na koncerty, na których wykonuje całkowicie po polsku podwójną płytę „The Wall”, uznawaną, obok „The Dark Side of the Moon” i „Wish You Were Here”, za największe osiągnięcie artystyczne Pink Floyd.

Na koncertach „The Wall po polsku” usłyszymy zespół Spare Bricks w składzie:                             Agnieszka Szpargała – śpiew, saksofon,

Jacek Aumüller – gitara basowa, śpiew, gitara 12-strunowa,

Paweł Wrocławski – gitara elektryczna, gitara akustyczna,

Adam Jęczmyk – śpiew, gitara elektryczna, gitara akustyczna,

Arkadiusz Spanier – instrumenty klawiszowe, akordeon,

Michał Słupski – perkusja.

Grupa istnieje od 2012 roku i ma za sobą ponad 50 floydowskich koncertów w całej Polsce, zawsze przy pełnych salach.

Autorem polskich słów „The Wall” jest Robert Zienkiewicz, który przygotował tłumaczenia we współpracy z zespołem. Ma on na swoim koncie przekłady ponad trzystu piosenek takich klasycznych wykonawców, jak m.in. The Beatles, Bob Dylan, Queen, The Rolling Stones i oczywiście Pink Floyd.

Nie chcę żadnych ramion wokół

Nie chcę prochów, by mieć spokój

Ktoś na murze pisał kiedyś to 

Nie myśl, że chcę jeszcze czegoś stąd

Nie, nie myśl, że chcę jeszcze czegoś stąd

W końcu były to tylko cegły na mur

Każdy z was był jeszcze jedną cegłą na mur

(„Another Brick in the Wall part III”)

Bilety do nabycia

Kasa Polskiej Filharmonii Bałtyckiej

zmodyfikowano  5 lat temu
przewiń ekran do początku stronyprzewiń ekran do początku strony

Wybierz kasę biletową:

ZAMKNIJ