koncentrator kultury wyciskamy 100% kultury z kultury - wyciskaj z nami!

Na naszych stronach internetowych stosujemy pliki cookies.

Korzystając z naszych serwisów internetowych bez zmiany ustawień przeglądarki
wyrażasz zgodę na stosowanie plików cookies zgodnie z  Polityką Prywatności.

» ROZUMIEM I AKCEPTUJĘ
zmodyfikowano  2 godziny temu

RUNA SIMI | MDAG 2026

Poznań »
CO jest GRANE » 43 wyświetleń od 23 kwietnia 2026

[PL]
Czy język może być mostem między pokoleniami? Czy pasja jednej rodziny może ocalić zagrożoną kulturę? W sercu Andów Fernando Valenci – peruwiański dubbingowiec, radiowiec i aktywista z Cusco – wraz ze swoim ośmioletnim synem Dylanem podejmują niezwykłe wyzwanie: chcą zdubbingować kultową animację „Król Lew” w języku quechua (Runa Simi), znanym także jako język Inków. Z pozoru prosty projekt staje się symbolicznym aktem kulturowego oporu, stawiając pytania o rolę tradycji w świecie, który coraz szybciej zapomina o swoich korzeniach. Kręcony przez dziewięć lat film ukazuje, że język nie jest jedynie narzędziem komunikacji, lecz żywą tkanką tożsamości oraz pamięci społecznej. Czy w obliczu globalizacji i zanikania tradycji można ocalić jeden z najstarszych języków rdzennych Ameryki Południowej, który przetrwał wieki i wciąż żyje w codziennych rozmowach? Czy jedno rodzinne przedsięwzięcie może stać się inspiracją dla całej społeczności? Fernando i Dylan przemierzają lokalne społeczności, spotykają mistrzów języka quechua, muzykantów i animatorów kultury, pokazując, jak sztuka i język splatają się z doświadczeniem współczesnych rdzennych społeczności.

[ENG]
Can language serve as a bridge between generations? Can the passion of one family help save an endangered culture? In the Andes, Fernando Valenci a Peruvian voice actor, radio host, and activist from Cusco along with his young son Dylan, takes on the extraordinary task of dubbing the iconic animationThe Lion King into Quechua (Runa Simi), also known as the language of the Incas. What seems like a simple project becomes a symbolic act of cultural resistance, prompting reflection on the role of tradition in a world that increasingly forgets its roots. Filmed over nine years, the documentary shows that language is not merely a tool of communication but a living thread of identity and social memory. In the face of globalization and fading traditions, can one of South Americas oldest indigenous languages, which has survived centuries and still thrives in everyday conversation, be preserved? Can a single family project inspire an entire community? Fernando and Dylan travel through local communities, meet Quechua language masters, musicians, and cultural animators, showing how art and language intertwine with the lived experience of contemporary indigenous communities.

***

Bezpieczne zakupy w Bilety24. W przypadku odwołania wydarzenia, gwarantujemy automatyczny zwrot środków potwierdzony komunikatem wysyłanym na adres e-mail, podany podczas zakupu.

zmodyfikowano  2 godziny temu
przewiń ekran do początku stronyprzewiń ekran do początku strony

Wybierz kasę biletową:

ZAMKNIJ