koncentrator kultury wyciskamy 100% kultury z kultury - wyciskaj z nami!

INFORMACJA:

dla zakresu jest nie ma danych
dlatego przekierowano do zakresu BYŁO
OK

Na naszych stronach internetowych stosujemy pliki cookies.

Korzystając z naszych serwisów internetowych bez zmiany ustawień przeglądarki
wyrażasz zgodę na stosowanie plików cookies zgodnie z  Polityką Prywatności.

» ROZUMIEM I AKCEPTUJĘ
Wrocławianka roku GalaPerform[ing] POLAND - Przegląd sztuki performansuCO JEST GRANE - listopad 2024 - nr 365
zmodyfikowano  5 lat temu  »  

Szkoda, że Cię tu nie ma | wieczór ze sztuką przekładu

CO było GRANE - ARCHIWALNE TERMINY » » 21 202 wyświetleń od 27 listopada 2019
  • 6 grudnia 2019, piątek
    » 18:00

"Szkoda, że cię tu nie ma" O nieobecności i bliskości w poezji i przekładzie.

6 grudnia, godz. 19:00

Salon Herz, V p. OP ENHEIM

Plac Solny 4, Wrocław

/

Organizatorzy 11. Edycji Polsko-Niemieckich Warsztatów Translatorskich ViceVersa zapraszają na dwuczęściowy wieczór poświęcony sztuce przekładu.

19:00 | Czytanie/działanie Udział biorą: poetka Agnieszka Wolny-Hamkało, tłumaczka Karolina Golimowska, aktorka Karolina Gorzkowska.

W jakim stopniu tłumaczka jest aktorką wchodzącą w rolę, odgrywającą tekst w swoim języku? W jakim stopniu aktorka jest tłumaczką, kimś, kto poszerza / zmienia znaczenie tekstu i pole jego odziaływania? Poetka, tłumaczka i aktorka – Agnieszka Wolny-Hamkało, Karolina Golimowska i Karolina Gorzkowska – zbudują podczas czytania wierszy pełną napięć sytuację. A widzowie sprawdzą, jak w nowych kontekstach zachowują się sensy w wierszu. Czy podczas głośnego czytania do odbiorców w ogóle przebija się „poezja”? Jaki jest zysk, a jaka strata w takiej grze?

19:30 | Utwór na dwa języki i trzy głosy czyli o przekładaniu nieprzekładalnego Czytanie i rozmowa z Tomasz Różycki, Dagmarą Kraus i Bernhardem Hartmannem. Prowadzenie: Dorota Stroinska

Wydarzenie jest bezpłatne.
Prosimy zgłosić chęć uczestnictwa na adres: visit@openheim.org.


Spotkanie jest częścią 11. edycji Polsko-Niemieckich Warsztatów Translatorskich ViceVersa, realizowanych w ramach programu Toledo - Übersetzer im Austausch der Kulturen, we współpracy z OP ENHEIM i dzięki wsparciu finansowemu Goethe-Institut Krakau.

autor:
zmodyfikowano  5 lat temu  »  
przewiń ekran do początku stronyprzewiń ekran do początku strony

Wybierz kasę biletową:

ZAMKNIJ