koncentrator kultury wyciskamy 100% kultury z kultury - wyciskaj z nami!
SREBROOCi OCi9. Festiwal Malarstwa ASPBODO20 Jubileusz UECO JEST GRANE - MAJ 2024 - nr 360Pępek Snu GMSILESIANA
zmodyfikowano  3 lata temu  »  

Spotkanie z Włodzimierzem Hermanem poświęcone jego książce „Polska – Dania. Na pograniczu dwóch kultur”

CO było GRANE - ARCHIWALNE TERMINY » » 8 082 wyświetleń od 21 września 2021

Prawie pięćdziesięcioletni pobyt w Danii spowodował, że Włodzimierz Herman zapuścił głęboko korzenie w kulturze skandynawskiej, stając się swoistym pomostem między literaturą polską i duńską. Autor książki tłumaczy zarówno z, jak i na język duński.
Książka „Polska – Dania. Na pograniczu dwóch kultur. Z notatnika i wspomnień reżysera” składa się z trzech części. Pierwsza to obszerny esej, którego tytuł jest zarazem tytułem książki. Druga część zawiera pierwsze tłumaczenie na język polski eseju Sørena Kierkegaarda z roku 1847 „O kryzysie i kryzys w życiu pewnej aktorki”, gdzie filozof podaje niezwykle aktualną i wnikliwą analizę problemu kobiecości i płci (seksizmu!) w ocenie sztuki aktorskiej na podstawie kariery i ról legendarnej duńskiej aktorki pochodzenia żydowskiego Johanny Louisy Heiberg. Tłumaczenie Włodzimierza Hermana opatrzone jest jego obszernym komentarzem. Na trzecią część książki składa się pierwszy przekład na język polski komedii Ludviga Holberga „Erasmus Montanus” o walce oświaty i postępu z ciemnotą i zacofaniem – również zawierający komentarz tłumacza.

zmodyfikowano  3 lata temu  »  
przewiń ekran do początku stronyprzewiń ekran do początku strony

Wybierz kasę biletową:

ZAMKNIJ