koncentrator kultury wyciskamy 100% kultury z kultury - wyciskaj z nami!

Na naszych stronach internetowych stosujemy pliki cookies.

Korzystając z naszych serwisów internetowych bez zmiany ustawień przeglądarki
wyrażasz zgodę na stosowanie plików cookies zgodnie z  Polityką Prywatności.

» ROZUMIEM I AKCEPTUJĘ
Muzeum w Łowiczu wirtualnie
zmodyfikowano  7 lat temu  »  

Wręczenie 11. Nagrody Instytutu Cervantesa za Tłumaczenie Literackie oraz recital z udziałem Eider Rodríguez i Juantxo Zeberio

Kraków »
CO było GRANE - ARCHIWALNE TERMINY » » 1 967 wyświetleń od 14 kwietnia 2014
  • 23 kwietnia 2014, środa
    » 18:00

W środę, 23 kwietnia o godz. 18.00 w siedzibie Instytutu Cervantesa w Krakowie przy ul. Kanoniczej 12, odbędzie się uroczystość wręczenia 11 Nagrody Instytutu Cervantesa w Polsce za Tłumaczenie Literackie 2013 roku.

Nagroda Instytutu Cervantesa w Polsce za Tłumaczenie Literackie jest wyrazem uznania dla zasług i trudu tłumaczy literatury hiszpańskojęzycznej w Polsce, bez których pracy nie można w ogóle mówić o zaistnieniu literatury obcej w danym kraju, zwraca uwagę na znaczenie obecności literatury hiszpańskojęzycznej, jej autorów, tłumaczy i wydawców na scenie polskiej. Wśród laureatów nagrody znajdują się uznani tłumacze z języka hiszpańskiego m.in. Carlos Marrodán Casas, Ewa Zaleska, Barbara Jaroszuk, Filip Łobodziński, Marta Szafrańska-Brandt, Piotr Fornelski, Janusz Wojcieszak, Wojciech Charchalis i Tomasz Pindel.

Jak co roku, wręczenie Nagrody odbędzie się przy okazji obchodów Międzynarodowego Dnia Książki i Praw Autorskich, 23 kwietnia. To symboliczna data dla literatury światowej, w tym bowiem dniu zmarli Miguel de Cervantes, William Szekspir oraz Inca Garcilaso de la Vega. Dzień ten jest hucznie obchodzony w Katalonii, której patronem jest Święty Jerzy: zgodnie z tradycją w dniu patrona Katalonii, kobiety otrzymują czerwone róże, będące symbolem pokonanego przez św. Jerzego smoka, a mężczyźni książki.

Przy okazji wręczenia Nagrody odbędzie się również przedstawienie Ziarno baskijskiej pisarki Eider Rodriguez, w tłumaczeniu Moniki Czerny, przy akompaniamencie pianina, na którym zagra Juantxo Zeberio. To monolog wewnętrzny młodej matki (w tej roli autorka sztuki - Eider Rodriguez), która próbuje odnaleźć się w nowej roli i zastanawia się m.in. nad tematami rzadko poruszanymi w poradnikach dotyczących macierzyństwa.

Wydarzenie współorganizowane jest z Instytutem Baskijskim Etxepare.

autor:
zmodyfikowano  7 lat temu  »  
przewiń ekran do początku stronyprzewiń ekran do początku strony

Wybierz kasę biletową:

ZAMKNIJ